M

Thématiques

Newsletter

Chaque semaine, recevez les dernières actualités de Tenoua

À propos

Qui sommes-nous

L'équipe

Les partenaires

Contact

Archives

Informations

Mentions légales

Smotshè

Benny Mer traduit de l’hébreu par Gilles Rozier

Tenoua
Publié le 14 Septembre 2021

< 1 min de lecture

Biographie d’une rue juive de Varsovie

Éditions de l’Antilope, octobre 2021, 23,50 euros

Avec son nom presque imprononçable venu d’un monde qui n’existe plus, Smotshè, la rue du Dragon en polonais, ulica Smocza, rue mal famée d’un quartier populeux de Varsovie, est sans doute la dernière destination qu’on envisagerait pour un voyage.

C’est pourtant bien à un voyage que le journaliste et yiddishiste israélien Benny Mer nous invite. Avec une tendresse tout ethnographique, il fait revivre les sons, les odeurs, les couleurs, les petites arnaques et les belles histoires de cette rue d’un monde d’avant la Shoah.

« La rue Smotshè est pour la topographie ce que le yiddish est pour les langues. Smotshè n’était pas la rue la plus importante, ni bien sûr la plus belle de Varsovie. Et pourtant, entre les deux guerres, elle constituait un véritable microcosme, en particulier de vie juive », écrit Benny Mer dans son introduction, « Pourquoi Smotshè ? »

Il en dresse un portrait, presque comme une fresque familiale. On y rencontre ses personnages les plus marquants ou les plus anodins, on y lit les poèmes, nombreux au fil des pages, qui rendent cette rue de rien si précieuse, et on sort de ce livre en ayant l’impression, non seulement de la connaître, mais d’y avoir vécu.

Antoine Strobel-Dahan

Tenoua